Թրամփը Ռուսաստանի հետ վերջնագրի խաղ է խաղում. 50 օ՞ր, թե՞ 10՝ սոցիալական ցանցերում գրել է ՌԴ Անվտանգության խորհրդի փոխնախագահ Դմիտրի Մեդվեդևը։ «Նա պետք է հիշի երկու բան. 1. Ռուսաստանը Իսրայել կամ նույնիսկ Իրան չէ։ 2. Յուրաքանչյուր նոր վերջնագիր սպառնալիք է և քայլ դեպի պատերազմ։ Ոչ թե Ռուսաստանի և ՈՒկրաինայի միջև, այլ՝ իր սեփական երկրի հետ»,- սպառնացել է Մեդվեդևը:               
 

Թերթ գնելու ևս մեկ նախապայման

Թերթ գնելու ևս մեկ նախապայման
22.06.2013 | 19:36

Ոչ վաղ անցյալում թերթերն իրենց մշակութային էջերում տպագրում էին համաշխարհային գրողների լավագույն գործերից թարգմանություններ: Այդ թարգմանությունները էսսեներ էին, պատմվածքներ, հատվածաբար տպագրվող վեպ-վիպակներ, հոդվածներ, որոնք հնարավորություն էին տալիս ծանոթանալու ժամանակակից մշակութային տենդենցներին, թե արտասահմանցի ժամանակակից հեղինակն ինչ է մտածում, ինչ է ստեղծագործում և այլն: Անձամբ ինձ, ինչպես նաև շատ մշակութասեր ընթերցողների համար դա եղել է թերթ գնելու նախապայմանը: Ընդ որում, տարիներ առաջ թարգմանությունները տպագրվում էին հիմնականում ռուսերենից: Մենք ունենք անգլերենից, ֆրանսերենից, գերմաներենից, իսպաներենից և այլ լեզուներից թարգմանությամբ զբաղվող լավագույն թարգմանիչներ: Ինչ-որ ձև է պետք մտածել՝ ժամանակակից լավագույն հեղինակների թարգմանությունները նաև մամուլում հրապարակելու մասին: Ե՛վ այդ թարգմանությունները տպագրող թերթի հեղինակությունը կմեծանա, ընթերցողները կշատանան, և՛ ժամանակակից աշխարհում կատարվող մշակութային տենդենցներին կծանոթանանք մոտիկից:


Թագուհի ՀԱԿՈԲՅԱՆ

Դիտվել է՝ 2722

Հեղինակի նյութեր

Մեկնաբանություններ